Quando tinha 16 anos, vivi 10 meses no Canada', num programa de intercambio de estudantes. Um dia resolvi contar aos meus colegas a histo'ria do galo de barcelos, e como nao me lembrei da palavra rooster, vai de usar a palavra cock*, que foi o sino'nimo que me ocorreu. Podem imaginar a risota desenfreada do grupo de adolescentes quando cheguei 'a parte da histo'ria em que o galo (cock) se levanta e comeca a cantar...
* An adult male chicken; a rooster. Vulgar Slang: The penis.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
9 comments:
Ai, ai, ai...
Mas eu sou uma daquelas que calinadas não falta. Seja em que lingua for.
Beijitos
Adorei a tua ideia!!!
:)
Também tenho umas giras!
Por exemplo:
I'm walking on the 10th grade
Ando no 10º ano.
:)
bjs
depois vou contando mais
Esse galo... lá no Canadá... foi de gritos...
Confusões que às vezes... servem para contar anedotas verídicas!
Excelente!
afinal, isto ficou paradito, que pena! beijocas
hehehehehehhehehehehe.Gosto dos teus blogues.Junhos. Su
olha, eu sou estudante de Turismo, e, aqui à uns tempos, na aula, um colega meu tinha que contar a historia do Galo de Barcelos... digamos que o sinónimo que ele usou, foi o mesmo que tu usaste, e, digamos que no final, já todos nos ríamos, a professora ria-se (a nossa prof. é irlandesa) e o meu colega muito aflito, e, já muito vermelho, continuava a falar, e, quanto mais ele falava, mas nós nos ríamos... enfim...
Boa ideia esta...
Toma lá esta: Conduzindo comenta-me um amigo "Épa as placas tão mal sinalizadas!"
O que mais há por ai são "galos" a quererem levantar-se...
:)
E já cntaste a história da padeira de Aljubarrota? Vai ser engreçado pronunciar Aljubarrota com english accent!...
Post a Comment